لا توجد نتائج مطابقة لـ بَحْثٌ مُعَدَّلٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بَحْثٌ مُعَدَّلٌ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il devra se pencher plus avant sur la question du taux d'abandon.
    وقال إنه سيتعمق في بحث مسألة معدل التسرب.
  • La controverse initiale au sujet du montant versé en espèces, en particulier à l'ONU, a conduit les divers organes de contrôle à recommander le réexamen du taux et l'étude de solutions de rechange comme l'établissement d'un taux «par zone».
    إن الجدل الأولي الذي دار حول مستوى المبالغ النقدية المدفوعة، لا سيما في الأمم المتحدة، قد أفضى بهيئات الرقابة المختلفة إلى التوصية بإعادة النظر في المعدل وبحث بدائل كتحديد معدل ”لكل منطقة على حدة“.
  • Conformément à cette situation, le taux de recherche d'emploi des femmes a été notamment plus élevé que pour les hommes, bien que cet indicateur ait décliné pour les deux sexes.
    ووفقا لهذه الحالة، كان معدل البحث عن العمل أعلى بين النساء منه بين الرجال بدرجة ملحوظة، رغم انخفاض هذا المؤشر بالنسبة للجنسين.
  • En avril 2000, le taux de recherches d'emploi des hommes était de 4,5 % mais est tombé à 3,8 % en avril 2001.
    وفي نيسان/أبريل 2000، بلغ معدل البحث عن العمل 4.5 في المائة للذكور في نيسان/أبريل 2000، ثم انخفض إلى 3.8 في المائة في نيسان/أبريل 2001.
  • Hé, selon les statistiques de popularité de Google depuis le nouvel an, la recherche des mots Will McAvoy est 35 fois plus élevé que sa moyenne des trois dernières années.
    يارفاق, حسب مايظهره ,مؤشر جوجل لقياس ردات الفعل ,منذ رأس السنة معدلات البحث عن اسم ويل ماكفوي ازدادت 35 مرة مقارنة بنتائج الأعوام الثلاث الماضية
  • Si les salaires horaires dans les secteurs traditionnellement féminisés augmentent pour atteindre le niveau de ceux des hommes, les recherches montrent que cela aura des répercussions sur le pourcentage du travail à temps partiel.
    ويبين البحث أن زيادة معدلات أجر الساعة في القطاعات التي تكون فيها النساء في المعتاد أغلبية لتصل إلى مستوى أجور الرجال ستؤثر أيضا بصورة غير مباشرة على معدل أجر العمل على أساس عدم التفرغ.
  • Des spécialistes de la recherche-développement ont coopéré avec des comptables et des experts nationaux dans le cadre du Groupe de Canberra II afin d'examiner les questions pratiques touchant l'application de cette décision et les conditions requises pour établir des comptes satellites consacrés à la recherche-développement, notamment la couverture et les méthodes de valorisation de la production, les méthodes d'estimation à prix constants sur le plan international, les importations et exportations dans le domaine de la recherche-développement, la constitution de stocks et les méthodes de calcul de la dépréciation des stocks dans le domaine de la recherche-développement, les recoupements entre les données relatives à la recherche-développement et les logiciels.
    وعمل خبراء البحث والتنمية بالتعاون مع المحاسبين والخبراء الوطنيين، في فريق كامبيرا الثاني، على بحث مسائل عملية متصلة بتنفيذ هذا التغيير وبمتطلبات إعداد حسابات فرعية للبحث والتنمية، شاملة تغطية قيمة إنتاج بيانات البحث والتنمية، والطرائق المطلوبة لإعداد التقديرات وفقا للأسعار الدولية الثابتة، وواردات/صادرات البحث والتنمية، وإعداد مخزونات البحث والتنمية وتقدير معدلات انخفاضها، والتداخلات فيما بين البيانات المتعلقة بالبحث والتنمية والبرمجيات.